JERUSALEM CELESTE

And did those feet in ancient time est un poème de William Blake, adapté en hymne par Hubert Parry. Jerusalem est devenu l’un des airs patriotiques anglais. C’est par lui que s’ouvre Brain Salad Surgery, le magnifique album d’Emerson Lake and Palmer jadis illustré par HR Giger. Yerushalaim, La version d’Aznavour, est tout aussi grandiose
And did those feet in ancient times
Walk upon England’s mountains green?
And was the Holy Lamb of God
On England’s pleasant pastures seen?
And did the Countenance Divine
Shine forth upon our clouded hills?
And was Jerusalem builded here
Among those dark Satanic Mills?
Bring me my Bow of burning gold;
Bring me my Arrows of desire;
Bring me my Spear; O clouds unfold!
Bring me my Chariot of fire!
I will not cease from Mental Fight,
Nor shall my Sword sleep in my hand,
Till we have built Jerusalem
In England’s green and pleasant Land.
Et ces pieds, dans les temps anciens,
Ont-ils foulé les verdoyantes montagnes d’Angleterre ?
Et l’Agneau sacré de Dieu
Fut-il aperçu dans les doux pâturages d’Angleterre ?
Et est-ce que la Face Divine
A resplendi sur nos collines embrumées ?
Et Jérusalem fut-elle construite ici,
Parmi ces moulins sinistres et sataniques ?
Donnez-moi mon arc d’or flamboyant ;
Apportez-moi mes flèches de désir ;
Donnez-moi ma lance ; ô nuées, écartez-vous !
Apportez-moi mon Chariot de feu !
Je ne n’abandonnerai pas ma lutte spirituelle,
Et mon Épée ne dormira pas dans ma main,
Tant que nous n’aurons pas bâti Jérusalem
Sur la terre verdoyante et plaisante d’Angleterre.
